ESEN中文

移民术语表

参考术语表:用通俗语言解释澳大利亚移民与法律体系的相关术语。一般性定义,不构成法律建议。

学习与工作

visa de estudiante · student visa

学生签证是一类签证,总体上允许持有人在澳大利亚现场就读一门注册课程。它涵盖从英语到高等教育等不同层次,其核心目的在于学习。有关这类签证的权威参考来源始终是澳大利亚内政部(Department of Home Affairs)。

了解更多 →

curso registrado (CRICOS) · registered course (CRICOS)

注册课程(CRICOS)指列入澳大利亚官方注册名录、获准招收国际学生的课程,其所属机构同样在该名录之内;这一名录以缩写 CRICOS 为人所知。课程及其机构出现在该名录中,正是它们被认定为可面向国际学生的标志。这属于任何人都能查询的公开信息。

了解更多 →

estudiante genuino · genuine student

真诚学生(genuine student)是澳大利亚制度中的一项标准,其含义是申请人被期待具有真正修读该课程的意图。它表达的是:学生签证是为真心想学习的人而设,而非作为另一条移民途径。具体如何评估,属于逐案审查的事项。

了解更多 →

seguro de salud para estudiantes (OSHC) · student health cover (OSHC)

学生健康保险(OSHC)指面向国际学生的健康保险,通常出现在与学生签证相关的文件当中,以缩写 OSHC 为人所知。它属于常见文件整体图景的一部分。具体的现行规定以官方来源为准。

了解更多 →

constancia de admisión al curso · confirmation of enrolment

入学确认书指用于证明已被澳大利亚某一院校课程录取的文件,通常属于与学生签证相关的材料之一。它反映申请人在所要修读的课程中已获得一个被接受的名额。

了解更多 →

evidencia de capacidad financiera · evidence of financial capacity

财务能力证明指总体上用于反映财务能力的材料,属于学生签证中常见文件的一部分,与身份证明、英语证明等并列。具体接受哪些材料,以官方来源的确认为准。

了解更多 →

requisito de inglés · English requirement

英语要求指需要证明英语水平的要求,它出现在两个不宜混淆的层面:签证层面与院校层面。签证可能设有最低标准,而教育机构另行设定其录取标准,二者不一定一致。具体适用哪一项,取决于签证与课程。

了解更多 →

exámenes de inglés reconocidos · recognised English tests

认可的英语考试指在澳大利亚学习时通常被接受的标准化英语测试,例如 IELTS、PTE Academic、TOEFL iBT、剑桥高级英语(Cambridge Advanced),以及面向卫生健康领域的 OET。哪一种适用、需要何种成绩,取决于签证与课程;现行清单宜以官方来源并结合院校核实。

了解更多 →

curso de inglés puente · bridging English course

衔接性英语课程指在需要时用于强化英语水平的课程,属于赴澳学习整体选项的一部分。在一般信息中,它与某些免考例外情形一并被列为可能的路径之一。它是否契合某一具体情形,需逐案审视。

了解更多 →

condiciones de trabajo (visa de estudiante) · work conditions on a student visa

学生签证的工作条件指规范与学生签证相关工作许可的各项规则,这一许可通常随签证附带,但受条件限制。它并非在任何情形下都无限制或自动生效,相关条件依附于签证本身。规定会更新,现行内容以官方来源为准。

了解更多 →

subsequent entrant · subsequent entrant

后续入境者(subsequent entrant)这一术语,描述的是配偶在学生签证已经生效之后再行加入的途径,而非在最初申请时即被纳入。它是内政部所描述的、纳入配偶的两个一般时机之一。哪一种契合,取决于每份申请的具体情况。

了解更多 →

contrato de inscripción · enrolment contract

报名合同指为在澳大利亚学习而在注册时签署的文件,可能是一份入学录取书、一份服务协议,或两者兼具。它通常包含课程信息、费用与付款结构、退款政策、变更或取消报名的条件,以及所含服务。签署它是流程中的一个正常步骤。

了解更多 →

trabajo posterior a los estudios (Temporary Graduate) · post-study work

毕业后工作(Temporary Graduate)是一个总体概念,指为在完成课程之后凭借在澳学习经历而留下工作所设的各类途径。其中最常被提及的是临时毕业生签证(Temporary Graduate),被视为学生阶段之后的延续。它并非自动获得,且通常分为不同类别;现行内容以官方来源为准。

了解更多 →

配偶、家庭与子女

visa de pareja · partner visa

配偶签证指为某位可在澳大利亚担任担保人者的伴侣所设的移民途径——担保人通常为澳大利亚公民、永久居民,或在某些情况下为符合条件的新西兰公民。官方信息将其描述为一条包含若干步骤的路径,而非一项自动完成的手续。

了解更多 →

patrocinio / patrocinador · sponsorship / sponsor

担保/担保人指在流程中由身处澳大利亚、为其家庭成员申请提供支持的一方所承担的角色;在配偶签证中通常由伴侣本人担任,在其他途径中也可能由子女或父母担任。它是流程中被正式承认的一部分,与希望移民者本人的申请相区别。

了解更多 →

cónyuge y pareja de hecho (de facto) · spouse and de facto partner

配偶与事实伴侣(de facto)——配偶签证既涵盖以婚姻结合的配偶,也涵盖虽未结婚但共同生活的事实伴侣。两种情形都处于这一途径的适用范围之内,并依个案各有细节差异。

了解更多 →

relación genuina y continua · genuine and continuing relationship

真实且持续的关系指这类申请的核心理念:体现出关系是真实的、并随时间维系。不存在唯一的固定公式,而是一个逐步积累的整体,官方信息通常将其归入共同生活的不同方面。

了解更多 →

evidencia de la relación · relationship evidence

关系证据指有助于体现伴侣关系的材料,官方信息将其归入共同居住、财务、社会生活与相互承诺等方面。真正重要的是从整体上看待、并随时间积累起来的全貌,而非单一孤立的一件材料。

了解更多 →

proceso en dos etapas (temporal y permanente) · two-stage process

两阶段流程(临时与永久)指配偶签证通常被描述的方式:一份申请分作两个时点考量,先是临时签证,之后再是永久签证。永久居留并非即刻出现,而是同一条路径的第二个阶段。

了解更多 →

solicitud dentro o fuera de Australia (onshore / offshore) · onshore / offshore application

境内或境外申请(onshore/offshore)——一般信息依据申请时你身处何地来区分路径:在澳大利亚境内,或在澳大利亚境外。每一种所在地都对应一条不同的途径,具体适用哪一条,取决于每个人的情况。

了解更多 →

visa de padres · parent visa

父母签证指为澳大利亚公民或永久居民、以及在某些情况下为符合条件的新西兰公民之父母所设的签证类别。在这一类别之下存在多个选项,包括临时与永久形式,而非唯一一种选择。

了解更多 →

balance familiar (balance of family) · balance of family test

家庭平衡(balance of family)指一般信息就多种父母签证所提及的一项要求,其大致含义是比较有多少子女居住在澳大利亚、相对于居住在其他国家的子女。具体如何计算,正是宜于逐案并以官方来源核实的那类细节。

了解更多 →

visa de hijo · child visa

子女签证指为澳大利亚公民或永久居民、以及在某些情况下为符合条件的新西兰公民之子女,并涵盖其他特定情形所设的途径。在这一类别之下,会依时机与家庭情况而有不止一个选项。

了解更多 →

hijo dependiente / dependencia · dependent child / dependency

受抚养子女/抚养关系——抚养关系描述的是子女依赖于父亲或母亲的那种关系,是通常与关系状况和年龄一并被审视的方面之一。子女可以作为受抚养人被纳入父母一方的申请之中——例如在配偶签证或工作签证中——也可以通过一份属于其本人的子女签证。

了解更多 →

derecho de familia · family law

家庭法指澳大利亚制度中汇集分居、离婚、有关子女的安排以及财产分割等议题的领域。它拥有自己的规则、术语与机构,很多时候运作方式与其他国家不同。

了解更多 →

divorcio sin culpa (no-fault) · no-fault divorce

无过错离婚(no-fault)指澳大利亚的一种离婚模式,法院不审查关系为何终止,而是确认关系已确定性地结束。相关手续在联邦家庭法院办理,并包含申请之前的分居要求。

了解更多 →

órdenes de crianza (parenting orders) · parenting orders

抚养安排令(parenting orders)——在澳大利亚不使用「监护权」一词;制度改用抚养安排令,即关于子女与谁共同生活、如何与各自父母相处、以及如何作出重要决定的协议或法院命令。贯穿其中的原则是儿童的最大利益。

了解更多 →

interés superior del niño · best interests of the child

儿童最大利益指在涉及有关子女的安排时,指引澳大利亚家庭制度作出决定的原则。它作为核心标准,抚养安排令以及其他影响未成年人的决定都围绕它来组织。

了解更多 →

技术移民

migración calificada · skilled migration

技术移民是一整族签证途径的统称,澳大利亚为其职业与经验为该国所需的人群保留这些途径。它并非单一签证,而是一组逻辑各异的路径:有的取决于申请人的个人条件,有的取决于某个州的提名,有的取决于雇主的担保。何种情形对应何种途径由内政部界定,且规则会经常更新。

了解更多 →

SkillSelect · SkillSelect

SkillSelect 是内政部的一个在线系统,对某些技术类签证有意的人在此登记其意向。对若干途径而言,它相当于流程的入口:在能够申请签证之前,申请人首先要存在于 SkillSelect 之中。它是一个登记平台,而非签证申请本身。

了解更多 →

manifestación de interés (EOI) · Expression of Interest (EOI)

意向申报(EOI)是在SkillSelect系统内提交的一份意向声明,用来登记申请人的基本情况,例如职业、工作经历、英语水平等。关键在于它并不是签证申请:提交EOI不会赋予任何签证身份,不会产生正在审理的签证,也不代表流程一定会往前推进。它只是一种表达兴趣的声明,其中所申报的内容是日后进行核实的基础。

了解更多 →

invitación · invitation to apply

在使用SkillSelect的路径中,邀请(invitation to apply)指系统允许递交签证申请的那一步;一般情况下,只有在收到邀请之后才可以递交签证申请。邀请依据Home Affairs(移民局)设定并不断更新的标准发放,因此他人过去的经历未必反映当前的情况。

了解更多 →

sistema de puntos · points test

计分制(points test)是多条技术移民路径用来衡量申请人条件的机制,考量的因素包括年龄、英语水平、工作经历和学历等。哪些因素计入、各占多少由移民局规定,并随时间变化。自行估算的分数并不等同于对个案的正式评估,现行的分值表以官方来源为准。

了解更多 →

lista de ocupaciones · skilled occupation list

职业列表(skilled occupation list)是一份官方登记表,把特定职业与不同的技术移民路径关联起来。总体思路是并非每一种职业都能开启每一条路径:哪些职业对应哪些签证,由澳大利亚政府发布的登记表来界定。这些列表会被审订和更改,因此唯一有效的版本是官方来源上的现行版本。

了解更多 →

autoridad evaluadora · assessing authority

评估机构(assessing authority)是为每一个列入职业列表的职业指定、负责评估该职业相关资历的机构。它不是移民局,而是依领域不同而各异的专业或技术机构,拥有各自的标准、文件要求和流程。每一种职业都有其对应的评估机构。

了解更多 →

evaluación de credenciales (skills assessment) · skills assessment

技术评估(skills assessment)是把申请人的学历和工作经历,对照澳大利亚该职业标准进行的正式评估。它不由移民局完成,而是由该职业对应的评估机构进行。对多条技术移民路径而言,它通常是较早的一个环节,评估结果也构成随后在意向申报中所申报内容的一部分。

了解更多 →

código y definición de ocupación (ANZSCO) · occupation code and definition

列入列表的职业在澳大利亚体系(ANZSCO)中都有各自具体的描述和代码。一个人在本国的职位名称未必对应到当地的等同类别,因此在登记表中找到某个职业只是一项参考信息,而不是结论。把自身经历对照这些官方定义来解读,本身已属于判断与诠释的范畴。

了解更多 →

ruta independiente · independent skilled route

独立技术路径(independent skilled route)是技术移民的一种大类,其中申请人的条件单独接受评估,不依赖州或地区的提名,也不依赖雇主担保。它是技术移民路径的几种组织方式之一;每一种签证的确切名称和要求以官方来源为准。

了解更多 →

nominación estatal o territorial · state or territory nomination

州或领地提名(state or territory nomination)指某个州、领地或地区依据自身的优先事项支持一份技术移民申请的方式。它是技术移民中的一种大类路径,有别于独立路径和雇主担保。每个辖区自行确定其优先事项,而这些优先事项会随时间变化。

了解更多 →

patrocinio de empleador · employer sponsorship

雇主担保(employer sponsorship)是指一家注册企业可以为某位员工提名申请某些工作签证的机制。它取决于雇主、职业以及现行规定,与以申请人自身条件为基础的技术移民有所区别。它是移民体系中的几种大类路径之一。

了解更多 →

visa puente · bridging visa

过桥签证(bridging visa)本身不是一条移民路径,而是一种机制:一种临时签证,总体上可以在一份新申请(在当前签证到期前递交)审理期间,让持有人合法留在境内。它所赋予的权利因个案而异。它是从一种状态过渡到另一种状态之间的桥梁,而不是终点。

了解更多 →

决定与复审

Administrative Review Tribunal (ART) · Administrative Review Tribunal

行政复议法庭(Administrative Review Tribunal, ART)是澳大利亚一个独立的行政法庭,负责重新审查许多移民决定。它是一个正式机构,拥有自己的规则和时限,会复查有关当局作出的决定。它是现行的复议机构,取代了此前承担这一职能的旧法庭。

了解更多 →

Administrative Appeals Tribunal (AAT) · Administrative Appeals Tribunal

行政上诉法庭(Administrative Appeals Tribunal, AAT)是此前在澳大利亚复查移民决定的法庭。它已停止运作,并由一个新机构ART取代;ART在各自的规则和流程下承担大体相同的职能。许多资料仍把AAT当作现行机构提及,但这个名称对应的是变更之前的阶段。

了解更多 →

revisión de una decisión · merits review

决定复审(merits review)意味着由一个独立的行政法庭重新审查有关当局作出的移民决定。这是一个有自身规则和时限的正式程序。并非每一项决定都附带复审权利;在存在复审权利时,会向个案所对应的相应机构提出。

了解更多 →

derechos de revisión · review rights

复审权利(review rights)指某项移民决定可以由一个独立机构重新审查的可能性。并非所有决定都带有这种权利;在存在时,决定信通常会明确载明,并一并说明有管辖权的机构以及采取行动的时限。

了解更多 →

carta de decisión · decision letter

决定信(decision letter)是有关当局用来告知其对签证申请所作决定的书面文件。它通常包含决定本身、所依据的理由,以及在适用时关于复审权利的部分:即该决定是否可以复审、向哪个机构提出、在什么时限内提出。当决定不如预期时,它是当事人手上最重要的文件。

了解更多 →

motivos de la decisión · reasons for a decision

决定理由(reasons for a decision)是决定信中说明有关当局据以作出决定的依据的那一部分,与决定本身一同出现在文件中。至于这些理由对某个具体情况意味着什么,属于法律问题,并非一份一般性说明页面所能解答。

了解更多 →

plazo de revisión · review timeframe

复审时限(review timeframe)指可以申请对某项决定进行复审的时间范围。它通常很短且严格,确切的期限视情况而定,会载明在决定信以及相关机构的官方页面上。正因如此,收到决定信后宜尽早阅读,不宜拖延。

了解更多 →

文件与验证

Departamento de Asuntos Internos (Home Affairs) · Department of Home Affairs

内政部(Department of Home Affairs)是负责裁定签证申请并以书面形式告知决定的澳大利亚主管机关。它同时管理流程中的一些环节,例如品格核查和生物识别信息的采集。在某些情况下,正是它作出的决定可以被提交给一个独立法庭进行复审。

了解更多 →

control de carácter · character requirement

品格核查(character requirement)是移民局在移民流程中对一个人的背景所作的评估。为此,通常会要求提供此人在近期内曾长期居住过的每一个国家的无犯罪记录证明。这是流程中的一个总体概念,其具体规则和细节以官方来源为准。

了解更多 →

certificado de antecedentes · police certificate

无犯罪记录证明(police certificate)是证明一个人刑事或司法记录情况的文件,由相关国家的警方机关出具。在澳大利亚的流程中,它用于品格核查环节,而获取的途径因国家和当事人身份的不同而有所差异。

了解更多 →

apostilla · apostille

海牙认证(apostille)是一种证明,用来使一份公文书在《海牙公约》另一缔约国产生效力,由出具该文书的国家的主管机关签发。有一点很重要:海牙认证并不是递交澳大利亚签证申请的必备条件;向移民局提交时,通常做法是原件的彩色扫描件及其英文翻译。

了解更多 →

Convenio de la Apostilla de La Haya · Hague Apostille Convention

《海牙取消认证要求公约》(Hague Apostille Convention)是一项国际条约,使公文书能够在各缔约国之间通过海牙认证得到效力认可。在每个缔约国,都有一个主管机关负责为该国出具的文书办理海牙认证。

了解更多 →

traducción al inglés · certified English translation

英文翻译(certified English translation)是移民局对任何非英文文件所要求的英文译文。关于由谁来翻译的规定,取决于翻译在何处完成。通过网络进行的翻译或机器自动翻译不被接受。

了解更多 →

NAATI · NAATI

NAATI是澳大利亚全国翻译与口译认证机构。当翻译在澳大利亚境内完成时,由经NAATI认证的译者进行;如果在澳大利亚境外完成,译者无需该项认证,但需以英文注明其全名、地址、联系电话以及自身的资历或经验。

了解更多 →

ImmiAccount · ImmiAccount

ImmiAccount是移民局的官方在线门户,签证申请通过它来递交。它是在网上办理相关手续的官方渠道;申请经由这一途径提交,而不是在使领馆办理。

了解更多 →

datos biométricos · biometrics

生物识别信息(biometrics)指移民局向部分人采集的身体信息,例如指纹和照片。通常的流程是当事人收到一封要求提供生物识别信息的信函,随后在采集中心预约时间办理。采集点和办理时间可能会有变动,宜以官方来源为准。

了解更多 →

房产

conveyancing (compraventa) · conveyancing

产权转让(conveyancing)是指在澳大利亚办理不动产买卖的法律事务。整个过程分阶段推进:审查合同、进行查询与检查、交换合同,最后完成交割(settlement)。在新南威尔士州,一处住宅物业在挂牌出售前,必须先备妥由律师或持牌产权转让师(conveyancer)拟备的售卖合同。

了解更多 →

intercambio de contratos · exchange of contracts

交换合同(exchange of contracts)是一宗买卖正式确立的时刻:买卖双方各自在自己那份合同上签字,通常还会交付一笔订金。在此之前,协议一般不具约束力,任何一方都可以改变主意。自交换合同起,这宗买卖便告正式确立。

了解更多 →

settlement (liquidación) · settlement

交割(settlement)是买卖的最后阶段:支付尚未付清的余款,买方随之成为不动产的合法所有人。它为从审查合同、交换合同开始的整个过程画上句号,也是物业正式易手的时刻。

了解更多 →

一般性信息 · 不构成个人法律建议。

对这些一般性信息有疑问吗?联系我们,我们会为你对接律所的执业律师。