ESEN中文

Glosario migratorio

Glosario de referencia: términos de migración y del sistema legal australiano explicados en español claro. Definiciones generales, no asesoría legal.

Estudiar y trabajar

visa de estudiante · student visa

La categoría de visa que, en términos generales, permite estudiar de forma presencial un curso registrado en Australia. Cubre distintos niveles, desde inglés hasta estudios superiores; su propósito es estudiar. La fuente de referencia sobre esta visa es siempre el Departamento de Asuntos Internos de Australia.

Leer más →

curso registrado (CRICOS) · registered course (CRICOS)

Un curso inscrito en el registro oficial australiano de cursos e instituciones autorizados para estudiantes internacionales, conocido por sus siglas CRICOS. Que un curso y su institución figuren en ese registro es lo que los identifica como habilitados para estudiantes de otros países. Es información pública que cualquiera puede consultar.

Leer más →

estudiante genuino · genuine student

El criterio del sistema australiano según el cual se espera que la intención real de quien solicita sea cursar el programa. Expresa que la visa de estudiante está pensada para quienes genuinamente quieren estudiar, no como ruta migratoria alternativa. Cómo se valora es algo que se evalúa caso por caso.

Leer más →

seguro de salud para estudiantes (OSHC) · student health cover (OSHC)

La cobertura de salud para estudiantes internacionales que suele aparecer entre los documentos asociados a la visa de estudiante, conocida por sus siglas OSHC. Forma parte del panorama general de documentación que tiende a entrar en juego. El detalle vigente se verifica en la fuente oficial.

Leer más →

constancia de admisión al curso · confirmation of enrolment

El documento que acredita la admisión a un curso en una institución australiana y que suele formar parte de la documentación asociada a la visa de estudiante. Refleja que existe un lugar aceptado en el programa que se va a cursar.

Leer más →

evidencia de capacidad financiera · evidence of financial capacity

La documentación que, en términos generales, sirve para reflejar capacidad financiera dentro del conjunto de documentos que suelen entrar en juego en la visa de estudiante, junto con la identidad, la evidencia de inglés y otros. Qué se acepta concretamente se confirma en la fuente oficial.

Leer más →

requisito de inglés · English requirement

La exigencia de demostrar un nivel de inglés, que aparece en dos planos que conviene no confundir: el de la visa y el de la institución. La visa puede pedir un nivel mínimo y, por separado, el centro educativo fija el suyo para la admisión; no siempre coinciden. Lo que aplica depende de la visa y del curso.

Leer más →

exámenes de inglés reconocidos · recognised English tests

Las pruebas estandarizadas de inglés que suelen aceptarse para estudiar en Australia, como IELTS, PTE Academic, TOEFL iBT, el Cambridge Advanced y el OET para áreas de salud. Cuál sirve, y con qué resultado, depende de la visa y del curso; la lista vigente conviene verificarla en la fuente oficial y con la institución.

Leer más →

curso de inglés puente · bridging English course

Un curso de inglés que se realiza para reforzar el nivel cuando hace falta, dentro del panorama general de opciones para estudiar en Australia. Aparece como uno de los caminos que la información general contempla junto con ciertas excepciones al examen. Si encaja en una situación concreta se revisa caso por caso.

Leer más →

condiciones de trabajo (visa de estudiante) · work conditions on a student visa

Las reglas que regulan el permiso de trabajo asociado a la visa de estudiante, que suele venir con la visa pero sujeto a condiciones. No es un permiso ilimitado ni automático en cualquier circunstancia, y las condiciones van adheridas a la visa. La normativa se actualiza, así que lo vigente se consulta en la fuente oficial.

Leer más →

subsequent entrant · subsequent entrant

El término que describe la vía por la cual una pareja se suma después de que la visa de estudiante ya está activa, en lugar de incluirse desde la solicitud inicial. Es uno de los dos momentos generales que describe la información del Departamento para incluir a una pareja. Cuál encaja depende de la situación de cada solicitud.

Leer más →

contrato de inscripción · enrolment contract

El documento que se firma al inscribirse para estudiar en Australia —una oferta de inscripción, un acuerdo de servicios, o ambos—. Suele incluir los datos del curso, la estructura de costos y pagos, la política de reembolso, las condiciones para cambiar o cancelar la inscripción y los servicios incluidos. Firmarlo es un paso normal del proceso.

Leer más →

trabajo posterior a los estudios (Temporary Graduate) · post-study work

El concepto general de las vías pensadas para quedarse a trabajar en Australia una vez terminado el curso, apoyándose en haber estudiado en el país. La que más se nombra es la visa de graduado temporal (Temporary Graduate), vista como continuación del camino del estudiante. No es automática y suele tener distintas corrientes; lo vigente se consulta en la fuente oficial.

Leer más →

Pareja, familia e hijos

visa de pareja · partner visa

La vía migratoria pensada para la pareja de una persona que puede actuar como patrocinador en Australia —por lo general un ciudadano australiano, un residente permanente o, en ciertos casos, un ciudadano neozelandés elegible—. La información oficial la describe como un camino con varios pasos, no como un trámite automático.

Leer más →

patrocinio / patrocinador · sponsorship / sponsor

El papel que asume dentro del proceso la persona en Australia que respalda la solicitud de su familiar; en la visa de pareja suele ser la propia pareja, y en otras vías puede serlo un hijo o un progenitor. Es una parte reconocida del proceso, distinta de la solicitud de la persona que quiere migrar.

Leer más →

cónyuge y pareja de hecho (de facto) · spouse and de facto partner

La visa de pareja contempla tanto al cónyuge —la pareja unida por matrimonio— como a la pareja de hecho o de facto, que convive sin estar casada. Ambas figuras están dentro del alcance de esta vía, con matices propios según el caso.

Leer más →

relación genuina y continua · genuine and continuing relationship

La idea central de este tipo de solicitudes: reflejar que la relación es real y se mantiene en el tiempo. No existe una fórmula única, sino un conjunto que se construye poco a poco y que la información oficial suele agrupar en distintos aspectos de la vida en común.

Leer más →

evidencia de la relación · relationship evidence

El material que ayuda a reflejar una relación de pareja, que la información oficial agrupa en aspectos como la convivencia, lo financiero, la vida social y el compromiso mutuo. Lo relevante es el conjunto visto en su totalidad, construido a lo largo del tiempo, no una sola pieza aislada.

Leer más →

proceso en dos etapas (temporal y permanente) · two-stage process

La forma en que suele describirse la visa de pareja: una sola solicitud pensada en dos momentos, primero una visa temporal y, más adelante, la permanente. La residencia permanente no aparece de inmediato, sino como una segunda etapa del mismo camino.

Leer más →

solicitud dentro o fuera de Australia (onshore / offshore) · onshore / offshore application

La información general distingue el camino según dónde te encuentras al momento de solicitar: dentro de Australia o fuera de Australia. Cada ubicación se asocia con una vía distinta, y cuál corresponde depende de la situación de cada persona.

Leer más →

visa de padres · parent visa

La categoría de visas prevista para los padres de ciudadanos australianos o residentes permanentes y, en ciertos casos, de ciudadanos neozelandeses elegibles. Dentro de esa categoría existen varias opciones, con formas temporales y permanentes, y no una sola alternativa.

Leer más →

balance familiar (balance of family) · balance of family test

Un requisito que la información general menciona para varias visas de padres y que, a grandes rasgos, compara cuántos de los hijos viven en Australia frente a los que viven en otros países. Cómo se calcula es justamente el tipo de detalle que conviene revisar en la fuente oficial y caso por caso.

Leer más →

visa de hijo · child visa

La vía prevista para los hijos de ciudadanos australianos o residentes permanentes y, en ciertos casos, de neozelandeses elegibles, además de otras situaciones específicas. Dentro de esta categoría existe más de una opción según el momento y la situación familiar.

Leer más →

hijo dependiente / dependencia · dependent child / dependency

La dependencia describe la relación por la cual un hijo depende de un padre o madre, y es uno de los aspectos que suele mirarse junto con la relación y la edad. Un hijo puede aparecer incluido como dependiente en la solicitud de un progenitor —por ejemplo en una visa de pareja o de trabajo— o a través de una visa de hijo propia.

Leer más →

derecho de familia · family law

El área del sistema australiano que reúne temas como la separación, el divorcio, los acuerdos sobre los hijos y la división de bienes. Tiene sus propias reglas, términos e instituciones, que muchas veces funcionan de forma distinta a las de otros países.

Leer más →

divorcio sin culpa (no-fault) · no-fault divorce

El modelo de divorcio australiano en el que el tribunal no examina por qué terminó la relación, sino que constata que terminó de forma definitiva. El trámite se lleva ante el tribunal de familia federal e incluye requisitos de separación previos a la solicitud.

Leer más →

órdenes de crianza (parenting orders) · parenting orders

En Australia no se usa el término custodia: en su lugar el sistema recurre a las órdenes de crianza —acuerdos u órdenes del tribunal sobre con quién viven los hijos, cómo pasan tiempo con cada progenitor y cómo se toman las decisiones importantes—. El principio que guía todo es el interés superior del niño.

Leer más →

interés superior del niño · best interests of the child

El principio que orienta las decisiones del sistema de familia australiano cuando se trata de acuerdos sobre los hijos. Funciona como el criterio central alrededor del cual se organizan las órdenes de crianza y otras decisiones que afectan a los menores.

Leer más →

Migración calificada

migración calificada · skilled migration

El nombre general de una familia de rutas de visa que Australia mantiene para personas cuya ocupación y experiencia el país busca. No es una sola visa sino un conjunto de caminos con lógicas distintas: algunos dependen del perfil de la persona, otros de la nominación de un estado, otros del patrocinio de un empleador. Qué ruta existe para qué situación lo define el Departamento, y las reglas se actualizan con frecuencia.

Leer más →

SkillSelect · SkillSelect

El sistema en línea del Departamento donde las personas interesadas en ciertas visas calificadas registran su interés. Para varias rutas funciona como la puerta de entrada del proceso: antes de poder solicitar la visa, primero la persona existe dentro de SkillSelect. Es una plataforma de registro, no la solicitud de visa en sí.

Leer más →

manifestación de interés (EOI) · Expression of Interest (EOI)

Una manifestación de interés dentro de SkillSelect donde declaras tu perfil —ocupación, experiencia, inglés, entre otros datos—. La distinción clave es que no es una solicitud de visa: presentarla no otorga estatus, no genera una visa en trámite y no garantiza que el proceso avance. Es una declaración de interés, y lo que se declara ahí es la base de lo que después se verifica.

Leer más →

invitación · invitation to apply

En las rutas que usan SkillSelect, el paso mediante el cual el sistema habilita a presentar la solicitud de visa, que por lo general solo puede presentarse después de recibirla. Las invitaciones se emiten bajo criterios que el Departamento define y actualiza; por eso la experiencia de otra persona no describe necesariamente lo que ocurre hoy.

Leer más →

sistema de puntos · points test

El mecanismo que usan varias rutas calificadas para valorar un perfil a partir de factores como la edad, el nivel de inglés, la experiencia y las calificaciones. Qué factores cuentan y cuánto aporta cada uno lo define el Departamento y cambia con el tiempo. Un puntaje calculado por tu cuenta no equivale a una evaluación de tu caso; la tabla vigente está en la fuente oficial.

Leer más →

lista de ocupaciones · skilled occupation list

Un registro oficial que vincula determinadas ocupaciones con distintas rutas de migración calificada. La idea general es que no toda ocupación abre toda ruta: qué ocupaciones se asocian a qué visas lo definen los registros que publica el gobierno australiano. Estas listas se revisan y cambian, así que la única versión que cuenta es la vigente en la fuente oficial.

Leer más →

autoridad evaluadora · assessing authority

El organismo asignado a cada ocupación listada y encargado de evaluar las credenciales para esa ocupación en particular. No es el Departamento: es un organismo profesional o técnico distinto según el campo, con sus propios criterios, documentos y proceso. Cada ocupación tiene la suya.

Leer más →

evaluación de credenciales (skills assessment) · skills assessment

Una evaluación formal de tus calificaciones y tu experiencia frente a los estándares australianos de tu ocupación. No la hace el Departamento, sino la autoridad evaluadora asignada a esa ocupación. Para varias rutas calificadas suele ser una etapa temprana, y su resultado forma parte de lo que después se declara en la manifestación de interés.

Leer más →

código y definición de ocupación (ANZSCO) · occupation code and definition

Las ocupaciones listadas tienen descripciones y códigos específicos dentro del sistema australiano. El nombre de tu puesto en tu país no siempre corresponde a la categoría equivalente allí, por lo que encontrar tu ocupación en un registro es un dato, no una conclusión. Leer tu propia experiencia contra esas definiciones oficiales ya es terreno de interpretación.

Leer más →

ruta independiente · independent skilled route

Una de las agrupaciones generales de la migración calificada, donde el perfil de la persona se evalúa por sí solo, sin depender de la nominación de un estado ni del patrocinio de un empleador. Es una de las varias formas en que se organizan las rutas calificadas; los nombres y requisitos exactos de cada visa están en la fuente oficial.

Leer más →

nominación estatal o territorial · state or territory nomination

La modalidad en la que un estado, territorio o región respalda una solicitud calificada según sus propias prioridades. Es una de las rutas generales dentro de la migración calificada, distinta de la ruta independiente y del patrocinio de empleador. Cada jurisdicción define sus prioridades, y estas cambian con el tiempo.

Leer más →

patrocinio de empleador · employer sponsorship

El mecanismo por el cual una empresa registrada puede nominar a un trabajador para ciertas visas de trabajo. Depende del empleador, de la ocupación y de las reglas vigentes, y se distingue de la migración calificada que se basa en el perfil de la persona. Es una de las categorías generales de caminos dentro del sistema.

Leer más →

visa puente · bridging visa

No es un camino en sí, sino un mecanismo: una visa temporal que, en términos generales, puede mantener a una persona de forma legal en el país mientras se procesa una nueva solicitud presentada antes del vencimiento de la visa actual. Los derechos que otorga varían según el caso. Es un puente entre una situación y otra, no un destino.

Leer más →

Decisión y revisión

Administrative Review Tribunal (ART) · Administrative Review Tribunal

El tribunal administrativo independiente que en Australia vuelve a examinar muchas decisiones migratorias. Es un organismo formal, con sus propias reglas y plazos, que revisa la decisión que tomó la autoridad. Es el cuerpo de revisión vigente: reemplazó al tribunal anterior como organismo encargado de esta función.

Leer más →

Administrative Appeals Tribunal (AAT) · Administrative Appeals Tribunal

El tribunal que antes revisaba decisiones migratorias en Australia. Dejó de operar y fue reemplazado por un nuevo organismo, el ART, que cumple la misma función general bajo reglas y procesos propios. Mucha información en español todavía menciona el AAT como si estuviera vigente, pero ese nombre corresponde a la etapa anterior al cambio.

Leer más →

revisión de una decisión · merits review

Significa que un tribunal administrativo independiente vuelve a examinar la decisión migratoria que tomó la autoridad. Es un proceso formal, con reglas y plazos propios. No toda decisión trae revisión; cuando existe, se tramita ante el organismo que corresponda en cada caso.

Leer más →

derechos de revisión · review rights

La posibilidad de que una decisión migratoria vuelva a examinarse ante un organismo independiente. No todas las decisiones los traen; cuando existen, la propia carta de decisión suele indicarlo de forma expresa, junto con el organismo competente y el plazo para actuar.

Leer más →

carta de decisión · decision letter

El documento escrito con el que la autoridad comunica su decisión sobre una solicitud de visa. Suele contener la decisión misma, los motivos en que se basa y —cuando corresponde— una sección sobre derechos de revisión: si la decisión puede revisarse, ante qué organismo y dentro de qué plazo. Cuando la decisión no fue la esperada, es el documento más importante que se tiene.

Leer más →

motivos de la decisión · reasons for a decision

La parte de la carta de decisión que explica en qué se basó la autoridad para decidir. Acompañan a la decisión misma dentro del documento. Entender qué significan para una situación concreta es una cuestión legal, no algo que una página general pueda resolver.

Leer más →

plazo de revisión · review timeframe

El tiempo dentro del cual puede solicitarse que una decisión se revise. En general es corto y estricto, y el plazo exacto depende de la situación; aparece indicado en la carta de decisión y en la página oficial del organismo. Por eso conviene leer la carta sin dejar pasar tiempo.

Leer más →

Documentos y validación

Departamento de Asuntos Internos (Home Affairs) · Department of Home Affairs

La autoridad australiana que decide sobre las solicitudes de visa y comunica su decisión por escrito. También gestiona controles del proceso, como el de carácter y la recolección de datos biométricos. Sus decisiones son las que, en ciertos casos, pueden llevarse a revisión ante un tribunal independiente.

Leer más →

control de carácter · character requirement

La evaluación que hace el Departamento sobre los antecedentes de una persona dentro del proceso migratorio. Para ello suele pedir un certificado de antecedentes de cada país donde la persona haya vivido de forma prolongada dentro de un período reciente. Es un concepto general del proceso; sus reglas y detalles están en la fuente oficial.

Leer más →

certificado de antecedentes · police certificate

El documento que acredita el historial penal o judicial de una persona, emitido por la autoridad policial del país que corresponda. En el proceso australiano se usa dentro del control de carácter, y la vía para obtenerlo varía según el país y el estatus de la persona.

Leer más →

apostilla · apostille

Una certificación que valida un documento público para que tenga efecto en otro país parte del Convenio de La Haya, emitida por la autoridad competente del país que lo expidió. Un punto importante: la apostilla no es un requisito para presentar una solicitud de visa australiana; ante el Departamento, lo habitual es un escaneo a color del documento original y su traducción al inglés.

Leer más →

Convenio de la Apostilla de La Haya · Hague Apostille Convention

El tratado internacional que permite validar documentos públicos entre los países que lo integran, mediante una apostilla. En cada país contratante hay una autoridad competente encargada de apostillar los documentos que ese país emite.

Leer más →

traducción al inglés · certified English translation

La traducción al inglés que el Departamento pide para cualquier documento que no esté en inglés. La regla sobre quién puede realizarla depende de dónde se haga la traducción. Las traducciones por internet o automáticas no se aceptan.

Leer más →

NAATI · NAATI

La autoridad nacional de acreditación de traductores e intérpretes de Australia. Cuando una traducción se hace dentro de Australia, la realiza un traductor acreditado por NAATI; si se hace fuera de Australia, el traductor no necesita esa acreditación, pero indica en inglés su nombre completo, dirección, teléfono y sus calificaciones o experiencia.

Leer más →

ImmiAccount · ImmiAccount

El portal oficial en línea del Departamento a través del cual se presentan las solicitudes de visa. Es el canal oficial para gestionar el trámite por internet; la presentación se hace por este medio y no en la embajada.

Leer más →

datos biométricos · biometrics

La información física —como huellas y fotografía— que el Departamento recoge de algunas personas dentro del proceso migratorio. El proceso habitual es que la persona reciba una carta que solicita los biométricos y luego agende una cita en un centro de recolección. Las sedes y los horarios pueden cambiar; conviene verificarlos en la fuente oficial.

Leer más →

Propiedad

conveyancing (compraventa) · conveyancing

La gestión legal de la compraventa de un inmueble en Australia. El proceso avanza por etapas: revisión del contrato, averiguaciones e inspecciones, intercambio de contratos y, al final, el settlement. En Nueva Gales del Sur, una propiedad residencial no puede salir al mercado sin un contrato de venta preparado por un abogado o un conveyancer con licencia.

Leer más →

intercambio de contratos · exchange of contracts

El momento en que una compraventa se formaliza: cada parte firma su copia del contrato y suele entregarse un depósito. Hasta ese punto, el acuerdo generalmente no es vinculante y cualquiera puede cambiar de opinión. A partir del intercambio, la compra queda formalizada.

Leer más →

settlement (liquidación) · settlement

La etapa final de la compraventa: se paga el saldo pendiente y el comprador pasa a ser el propietario legal del inmueble. Cierra el proceso que comenzó con la revisión del contrato y el intercambio; es el punto en que la propiedad cambia de manos formalmente.

Leer más →

Información general · no es asesoría legal individual.

¿Tienes dudas sobre la información general? Escríbenos y te conectamos con un abogado habilitado del estudio.