InmigraciónImmigration
Visas de trabajo, estudio, residencia, sociedad y reunificación familiar. Apelaciones y revisiones. Work, study, residency, partner and family reunification visas. Appeals and reviews.
Saber más →Learn more →Sobre nosotros About us
Sabine es abogada admitida en el Perú, donde ejerció durante 4 años, con experiencia en la Corte Superior de Justicia de Lima. En Australia completó el Juris Doctor por la Universidad de Sídney y trabaja como parte del equipo de un estudio jurídico registrado en Nueva Gales del Sur, acompañando a la comunidad latinoamericana e hispanohablante en su propio idioma.
En Australia, Sabine se desempeña como gestora de casos (case manager) del equipo, acompañando a cada cliente desde la primera consulta. Todos los servicios jurídicos son prestados por abogados admitidos del estudio, bajo la supervisión de la solicitor responsable (Australian Legal Practitioner Number: 5511743).
Sabine is an admitted lawyer (abogada) in Peru, where she practised for 4 years, including experience at the Superior Court of Justice of Lima. In Australia she completed her Juris Doctor at the University of Sydney and works as part of the team at a law firm registered in New South Wales, supporting the Latin American and Spanish‑speaking community in their own language.
In Australia, Sabine works as the team's case manager, walking each client through the process from first consultation onwards. All legal services are delivered by admitted lawyers at the firm, under the supervision of the principal solicitor (Australian Legal Practitioner Number: 5511743).
Servicios Services
Más allá de la inmigración, el estudio del que Sabine forma parte ofrece servicios en otras áreas frecuentes para clientes hispanohablantes en Sídney y en el extranjero. Beyond immigration, the firm Sabine works with provides services in other areas commonly needed by Spanish‑speaking clients in Sydney and abroad.
Visas de trabajo, estudio, residencia, sociedad y reunificación familiar. Apelaciones y revisiones. Work, study, residency, partner and family reunification visas. Appeals and reviews.
Saber más →Learn more →Defensa y representación en procesos penales en Nueva Gales del Sur. Defence and representation in criminal proceedings across NSW.
Saber más →Learn more →Divorcio, custodia, mediación y acuerdos parentales y patrimoniales. Divorce, custody, mediation, parenting and property settlements.
Saber más →Learn more →Compra, venta y conveyancing de inmuebles. Contratos y revisión de cláusulas. Property conveyancing, purchase and sale of real estate, contract review.
Saber más →Learn more →Certificación y autenticación de documentos para uso internacional. Certification and authentication of documents for international use.
Saber más →Learn more →Redacción de testamentos y planificación sucesoria. Will-drafting and succession planning.
Saber más →Learn more →Contacto directo Direct contact
Cuéntanos brevemente tu caso y Sabine te responderá personalmente. Tell us briefly about your case and Sabine will reply personally.
O contáctanos por estos canales Or contact us through these channels
Sabine es abogada admitida en el Perú (con experiencia en la Corte Superior de Justicia de Lima) y Juris Doctor por la Universidad de Sídney. En Australia se desempeña como gestora de casos (case manager) del equipo. Los servicios jurídicos en Australia son prestados por abogados admitidos del estudio del que forma parte (LPN 5511743). Sabine is an admitted lawyer in Peru (with experience at the Superior Court of Justice of Lima) and holds a Juris Doctor from the University of Sydney. In Australia she works as the team's case manager. Legal services in Australia are provided by admitted lawyers at the firm she works with (LPN 5511743).
Inmigración en AustraliaImmigration in Australia
El sistema migratorio australiano lo administra el Departamento de Asuntos Internos (Department of Home Affairs). Las categorías más comunes son visas calificadas (subclase 482, 189, 190, 491), familiares (820/801 de pareja, 309/100 familiar), estudiantil (500) y de visitante (600). La mayoría de solicitudes se presentan online vía ImmiAccount.
Los tiempos de procesamiento varían de semanas a más de un año según la subclase. Los errores u omisiones de evidencia son la causa más común de rechazo. Si la visa es denegada, normalmente puedes apelar ante el ART (Administrative Review Tribunal) — el organismo que reemplazó al AAT desde octubre de 2024 — dentro de plazos estrictos.
Revisamos tu elegibilidad contra los criterios actuales, te asesoramos con honestidad sobre las probabilidades de éxito de tu solicitud y, si decides avanzar, preparamos y presentamos tu expediente o apelación.
Australia's visa system is run by the Department of Home Affairs. Common categories include skilled visas (subclasses 482, 189, 190, 491), family visas (820/801 partner, 309/100 family), student (500) and visitor (600). Most applications are lodged online through ImmiAccount.
Processing times vary from weeks to over a year depending on the subclass. Errors or missing evidence are the most common reason for refusal. If a visa is refused, you can usually appeal to the ART (Administrative Review Tribunal) — the body that replaced the AAT in October 2024 — within strict deadlines.
We review your eligibility against current criteria, give you an honest assessment of your chances of success, and — if you choose to proceed — prepare and lodge your application or appeal.
Hablar con SabineTalk to SabineDerecho Penal en NSWCriminal Law in NSW
Los asuntos penales en NSW se tramitan en tres niveles: el Local Court (la mayoría de cargos, fianzas y delitos menores), el District Court (delitos más graves, con jurado) y la Supreme Court of NSW (los delitos más graves, como homicidio).
La primera audiencia suele ser en el Local Court a los pocos días de la imputación. Las decisiones tempranas más importantes son: condiciones de la fianza (bail), declaración de culpabilidad y forma de procedimiento (sumaria o por acusación). Tener representación desde la primera audiencia mejora notablemente el resultado.
El estudio representa a clientes en los tres niveles de tribunal, asesora sobre la declaración, prepara cartas de carácter (character references) y negocia con el DPP (Director of Public Prosecutions). También gestiona solicitudes y defensa de AVO (Apprehended Violence Orders) — órdenes de protección domésticas (ADVO) o personales (APVO) que se tramitan en el Local Court, ya sea iniciadas por la policía o solicitadas directamente por la persona protegida.
Criminal matters in NSW are heard at three levels: the Local Court (most charges, bail applications, summary offences), the District Court (more serious indictable offences, with jury), and the Supreme Court of NSW (the most serious matters such as murder).
The first appearance is usually in the Local Court within days of charge. Early decisions matter: bail conditions, plea, and election to proceed summarily or on indictment. Having representation from day one materially improves outcomes.
The firm appears across all three court levels, advises on plea, prepares character references, and negotiates with the DPP (Director of Public Prosecutions). It also handles AVO (Apprehended Violence Order) applications and defence — NSW protection orders, both domestic (ADVO) and personal (APVO), heard in the Local Court, whether police-initiated or applied for directly by the person seeking protection.
Hablar con SabineTalk to SabineDerecho de FamiliaFamily Law
Los asuntos de familia en Australia se rigen por la Family Law Act federal y se tramitan en el Federal Circuit and Family Court of Australia (FCFCOA). Australia es jurisdicción de divorcio sin culpa: el único requisito es 12 meses de separación.
La crianza (parenting) y el patrimonio (property settlement) pueden resolverse por órdenes de consentimiento (consent orders) — más rápidas y económicas, sin audiencia — o por proceso contencioso. Antes de ir a tribunales por temas de crianza suele exigirse mediación obligatoria (Family Dispute Resolution).
El estudio asiste con acuerdos de separación, planes parentales, órdenes de consentimiento, solicitudes de divorcio y litigio.
Family matters in Australia are governed by the federal Family Law Act and heard in the Federal Circuit and Family Court of Australia (FCFCOA). Australia is a no-fault divorce jurisdiction: 12 months' separation is the only ground.
Parenting and property settlements can be resolved by consent orders — faster and cheaper, no hearing — or by contested proceedings. Mandatory mediation (Family Dispute Resolution) usually applies before going to court for parenting issues.
The firm helps with separation agreements, parenting plans, consent orders, divorce applications, and contested litigation.
Hablar con SabineTalk to SabineDerecho de Propiedad en NSWProperty Law in NSW
Las compras inmobiliarias en NSW siguen un proceso llamado conveyancing. Cronograma estándar: se intercambian contratos cuando el comprador paga un 10% de depósito; luego hay un período de desistimiento (cooling-off) de 5 días hábiles para residencial; la liquidación (settlement) — pago del saldo y transferencia de título — ocurre por defecto a las 6 semanas.
NSW usa el sistema Torrens: el título se registra electrónicamente en NSW Land Registry Services. El comprador paga stamp duty (impuesto de timbre) en la liquidación, calculado sobre el precio. Los extranjeros pueden necesitar aprobación de FIRB y pagar recargos.
El estudio revisa el contrato antes de firmar, negocia condiciones, asiste a la liquidación e inscribe la transferencia.
Property purchases in NSW go through a process called conveyancing. Standard timeline: contracts are exchanged when the buyer pays a 10% deposit; then a cooling-off period (typically 5 business days for residential); settlement — full payment and transfer of title — happens 6 weeks later by default.
NSW operates the Torrens title system: title is registered electronically with NSW Land Registry Services. Stamp duty is paid by the buyer at settlement, calculated on the price. Foreign buyers may need FIRB approval and pay surcharges.
The firm reviews the contract before signing, negotiates conditions, attends settlement, and registers the transfer.
Hablar con SabineTalk to SabineNotaría PúblicaPublic Notary
Un Notary Public en NSW es un solicitor senior nombrado especialmente por la Supreme Court of NSW para autenticar documentos de uso internacional. Servicios habituales: certificar copias de pasaportes, títulos académicos o documentos societarios; legalizar firmas en poderes para el extranjero; y preparar documentos para la Apostilla.
Para países latinoamericanos firmantes del Convenio de la Apostilla de La Haya (casi todos lo son), el flujo es: el notario firma y sella → el DFAT (Cancillería australiana) emite la Apostilla → el documento es válido en el país de destino sin más legalización.
A Notary Public in NSW is a senior solicitor specially appointed by the Supreme Court of NSW to authenticate documents for international use. Common services: certifying copies of passports, qualifications or company documents; witnessing signatures on overseas powers of attorney; and preparing documents for an Apostille.
For Latin American countries party to the Hague Apostille Convention (most are), the path is: the notary signs and seals → DFAT (Australia's foreign affairs department) issues the Apostille → the document is valid in the destination country without further legalisation.
Hablar con SabineTalk to SabineTestamentos y Sucesiones en NSWWills & Estates in NSW
En NSW cualquier adulto capaz puede otorgar testamento. Sin testamento, los bienes se distribuyen según las reglas de sucesión legal del Succession Act 2006 (NSW), lo que puede no coincidir con tu voluntad. Un testamento válido requiere forma escrita, firma del testador y dos testigos adultos.
Tras el fallecimiento, el albacea solicita a la Supreme Court of NSW el Grant of Probate antes de distribuir los bienes. NSW también tiene las family provision claims: un sistema por el que personas elegibles (cónyuge, hijos, dependientes) pueden impugnar un testamento si no fueron debidamente provistas.
El estudio redacta testamentos, asesora en planificación sucesoria, gestiona el probate y litiga disputas.
In NSW any adult of sound mind can make a will. Without one, your estate is distributed under the intestacy rules of the Succession Act 2006 (NSW) — which may not match what you'd choose. A valid will needs writing, signature, and two adult witnesses.
After death, the executor applies to the Supreme Court of NSW for a Grant of Probate before distributing assets. NSW also has family provision claims: a system where eligible people (spouse, children, dependents) can challenge a will if they were inadequately provided for.
The firm drafts wills, advises on estate planning, applies for probate, and acts in disputes.
Hablar con SabineTalk to Sabine